Here is the text we could read:
SUMMONS FOR SUMMARY CASE
TRAFFIC
CITACIÓN A PROCESO SUMARIO
TRÁNSITO
Commonwealth of Pennsylvania
Estado de Pennsylvania
v./contra
Docket No:
Núm. de caso:
Case Filed:
Fecha de radicación:
Charge(s)
Cargo(s)
COMMONWEALTH OF PENNSYLVANIA
COUNTY OF
ESTADO DE PENNSYLVANIA
CONDADO DE
Mag. Dist. No:
Distrito Núm.:
MDJ Name:
Nombre del Juez:
Address:
Dirección:
elephone:
Teléfono:
T
F
OFFENSE:
INFRACCIÓN:
VEHICLE:
VEHÍCULO:
INE AND COSTS:
MULTA Y COSTAS:
Fine:
Multa:
Costs/Fees:
Costas/cargos:
Server Fees:
Cargos de
diligenciamiento:
Restitution:
Indemnización:
Total Due:
Total adeudado:
Date:
Fecha:
Plate Number:
Número de placa:
Model:
Modelo:
Time:
Hora:
State:
Estado:
Location:
Lugar:
Registration Yr:
Año de registro:
Of f icer:
Oficial:
Make:
Marca:
WITHIN TEN (10) DAYS OF RECEIPT OF THIS SUMMONS YOU MUST:
DENTRO DE UN PLAZO DE DIEZ (10) DÍAS A PARTIR DE RECIBIR
ESTA CITACIÓN USTED DEBERÁ:
1. PLEAD NOT GUILTY by notifying the magisterial district judge above in writing and
forwarding an amount equal to the total due specified above plus $9.00 if the offense
charged is a motor vehicle offense as required by statute; or if the fine and costs are
not specified, forward the sum of $50.00 as collateral for your appearance
2. PLEAD NOT GUILTY by appearing before the magisterial district judge above and
posting such collateral for your appearance as the magisterial district judge shall
require; OR,
3. If you cannot afford to pay the total due specified above or the $50.00 collateral, you
must appear before the magisterial district judge above to enter a plea; OR,
4. PLEAD GUILTY by notifying the magisterial district judge above in writing, signing the
appropriate plea under the MAIL IN PLEA section, and forwarding an amount equal to
the total due specified above; OR,
1. DECLARARSE NO CULPABLE notificando por escrito al juez de distrito cuyo nombre
se consigna en el encabezado y abonar el total adeudado indicado anteriormente
más $9 si la infracción que se le imputa corresponde a un vehículo a motor, conforme
lo exige la ley correspondiente; caso no se especifiquen la multa y costas, abonar la
suma de $50 por concepto de garantía de comparecencia.
2. DECLARARSE NO CULPABLE mediante comparecencia ante el juez de distrito cuyo
nombre se consigna en el encabezado y abonar la suma por concepto de garantía de
comparecencia que el mismo ordene. O BIEN
3. Si no cuenta con los recursos económicos para pagar el total adeudado indicado
anteriormente o la garantía de $50, deberá comparecer ante el juez de distrito
consignado en el encabezado para prestar declaración. O BIEN
4. DECLARARSE CULPABLE notificando por escrito al juez de distrito cuyo nombre se
consigna en el encabezado, firmando la declaración apropiada en la sección
DECLARACIÓN POR CORRESPONDENCIA y abonar el total adeudado indicado
anteriormente. O BIEN
5. PLEAD GUILTY by appearing before the magisterial district judge above if the total
due is not specified, or if you are required to appear because the offense with which
you are charged carries a mandatory sentence of imprisonment, for example, a
violation of 75 Pa.C.S. Section 1543(b) (Driving while operating privilege is suspended
or revoked)
5. DECLARARSE CULPABLE mediante comparecencia ante el juez de distrito cuyo
nombre se consigna en el encabezado caso no se especifique el total adeudado o se
requiera la comparecencia porque la infracción que se le imputa conlleva una pena
obligatoria de prisión, por ejemplo, infracciones al art. 1543(b) de 75 Pa.C.S. (Manejar
vehículos tras la suspensión o revocación del privilegio de operarlos).
●
IF YOU ARE FOUND GUILTY BY THE MAGISTERIAL DISTRICT JUDGE AND
WISH TO APPEAL, YOU HAVE THIRTY (30) DAYS TO REQUEST A TRIAL DE
NOVO IN THE COURT OF COMMON PLEAS
● SI EL JUEZ DE DISTRITO LO ENCUENTRA CULPABLE Y DESEA APELAR LA
SENTENCIA TENDRÁ UN PLAZO DE TREINTA (30) DÍAS PARA SOLICITAR UN
JUICIO DE NOVO ANTE EL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA.
● ALL CHECKS OR MONEY ORDERS FOR FINE, COSTS, FEES, OR FOR
COLLATERAL, SHALL BE MADE PAYABLE TO "MAGISTERIAL DISTRICT NO
____________" You can make case payments online through Pennsylvania’s Unified
Judicial System web portal. Visit the portal at https://ujsportal.pacourts.us/epay to
make a payment.
● TODOS LOS CHEQUES O GIROS POSTALES POR MULTAS, COSTOS, CARGOS
O GARANTÍAS DEBERÁN EMITIRSE A NOMBRE DE «MAGISTERIAL DISTRICT
NO ____________». También puede realizar los pagos correspondientes al proceso
por Internet, en el portal del Sistema Judicial Unificado de Pennsylvania. Ingresar al
portal: https://ujsportal.pacourts.us/epay para efectuar los pagos.
●
IF YOU FAIL TO RESPOND TO THIS SUMMONS WITHIN THE TIME SPECIFIED
ABOVE, A WARRANT FOR YOUR ARREST SHALL BE ISSUED.
● SI USTED NO CUMPLE EN RESPONDER A LA PRESENTE CITACIÓN EN EL
PLAZO INDICADO ANTERIORMENTE EL JUEZ ORDENARÁ SU ARRESTO.
IF YOU INTEND TO RESPOND BY MAIL:
Detach and complete the lower portion of this summons with your signature on the
appropriate plea line, (1) or (2).
If you PLEAD NOT GUILTY, your check or money order must be in the amount of the total
due specified above, plus $9.00 costs. If the total due is not specified, your check or
PARA RESPONDER POR CORRESPONDENCIA:
Cortar y llenar la parte inferior de esta citación y firmar en la línea correspondiente a la
declaración deseada, (1) o (2).
Si se DECLARA NO CULPABLE, su cheque o giro postal deberá ser por la cantidad total
adeudada indicada anteriormente más $9 por concepto de costas. Caso no se indique
MDJS 617A
Summons for Summary Case Traffic (English/Spanish)-Translated on 9/20/2021
1
FREE INTERPRETER
SERVICIO DE INTERPRETACIÓN GRATUITO
www.pacourts.us/language-rights
SAMPLEmoney order must be in the amount of $50.00 which will be held for collateral for your
appearance at trial. You will be notified by mail of your date and time for trial.
dicho total, su cheque o giro postal deberá ser emitido por $50, los cuales se tomarán en
garantía de comparecencia en el juicio. Se le enviará por carta la fecha y hora del juicio.
If you PLEAD GUILTY, enclose a check or money order in the amount of the to tal due
specified above. Failure to remit the full amount of the fine, costs, and fees may result in
the issuance of a warrant for your arrest. Your check or money order shall be made
payable to "Magisterial District No _________________".
(DETACH HERE)
Si se DECLARA CULPABLE, adjunte un cheque o giro postal por el total adeudado
indicado anteriormente. Si no envía la cantidad total de la multa, costas y cargos, el juez
podrá ordenar su arresto. Su cheque o giro postal deberá ser emitido a nombre de
«Magisterial District No ____________».
(CORTAR AQUÍ)
MAIL IN PLEA
DECLARACIÓN POR CORRESPONDENCIA
I represent that I make this plea knowingly, voluntarily, and intelligently.
(Failure to indicate a plea when f orwarding an amount equal to the total due
specified above will result in a guilty plea being recorded.)
El que suscribe declara que presta declaración de forma voluntaria, con
conocimiento de causa y hallándose en pleno uso de sus facultades mentales.
(Si no indica una declaración al enviar una cantidad igual al total adeudado
indicado anteriormente, se asumirá que está declarándose culpable y así se
hará constar en actas).
Docket No:
Citation No:
Defendant:
Núm. de caso:
Núm. de citación:
Acusado:
I PLEAD NOT GUILTY
ME DECLARO NO CULPABLE
____________________________________________________________
(Signature/Firma)
I PLEAD GUILTY
ME DECLARO CULPABLE
____________________________________________________________
(Signature/Firma)
If you are disabled and require a reasonable accommodation to gain
access to the Magisterial District Court and its services, please contact
the Magisterial District Court at the above address or telephone number.
We are unable to provide transportation.
Si tiene alguna discapacidad y necesita ayuda razonable para ingresar al
tribunal de distrito y obtener sus servicios, por favor comuníquese con
tribunal de distrito a la dirección o teléfono indicados anteriormente. No
podemos proveer transporte.
MDJS 617A
Summons for Summary Case Traffic (English/Spanish)-Translated on 9/20/2021
2
FREE INTERPRETER
SERVICIO DE INTERPRETACIÓN GRATUITO
www.pacourts.us/language-rights
SAMPLE