Here is the text we could read:
IN THE COURT OF COMMON PLEAS OF ______________ COUNTY
____________________ 카 운 티 민 사 소 송 법 원
PLAINTIFF /원 고
CASE NO. /사 건 번 호 __________________
___________________________
VS.
DEFENDANT / 피 고
PROTECTION FROM ABUSE /
___________________________
폭 행 으 로 부 터 의 보 호
FINAL ORDER FOR PROTECTION OF
VICTIMS OF
SEXUAL VIOLENCE
SEXUAL VIOLENCE AGAINST A
MINOR CHILD
INTIMIDATION
다음 사항에 의한 피해자의
최종 보호 명령
성폭력
미성년자 성폭력
위협
Plaintiff:
_________________________________
First
Middle
Last Name
원고:
_________________________________
이름
가운데 이름
성
Plaintiff’s address:
_________________________________
원고의 주소:
_________________________________
Plaintiff’s address
pursuant to 42 Pa.C.S. § 62A11.
is confidential
펜실베이니아 통합 법령 제 42
Pa.C.S. § 62A11 항에 의거하여 원고의
주소지를 공개하지 않습니다.
Defendant:
피고:
________________________________
First
Last Name
Middle
________________________________
가운데 이름
이름
성
AOPC PSVI (Korean)
Created: December 26, 2016
Defendant’s Address:
________________________________
________________________________
피고의 주소:
________________________________
________________________________
DOB
SEX
RACE
HAIR
SSN
DRIVERS
LICENSE #
EXP DATE
DEFENDANT IDENTIFIERS
HEIGHT
WEIGHT
EYES
STATE
생년월일
성별
인종
머리카락 색
SSN
운전 면허
번호
만료일
피고의 신원 사항
신장
체중
눈동자 색
주
The court hereby finds that it has
이로써 법원은 본 법원이 당사자 및
jurisdiction over the parties and the
subject matter and that Defendant has
been provided with reasonable notice and
opportunity to be heard.
해당 사건에 사법 관할권이 있으며,
피고는 합리적인 통지 및 의견을 개진할
기회가 있었다고 판단합니다.
Defendant was served in
accordance with Pa.R.C.P. No. 1954(a)
and provided notice of the time, date and
location of the hearing scheduled in this
matter.
피고는 펜실베이니아 민사소송규칙
Pa.R.C.P. No. § 1954(a)항에 따라 본
사건의 청문회 일시 및 장소를 송달
받았습니다.
Order Effective Date: ________________
Order Expiration Date: _______________
명령 개시 일자: _________________
명령 만료 일자: ________________
AND NOW, this ____________
day of ______________, 20__, upon
consideration of the attached Petition for
Protection of Victims of Sexual Violence
or Intimidation, the court hereby enters
the following Final Order:
이로써 본 법원은 20___년
______월 ______일 현재 첨부의 성폭력
및 협박 피해자 보호 신청을 검토한 결과,
다음의 최종 명령을 발부합니다.
It is ORDERED, ADJUDGED AND
DECREED as follows:
법원은 다음과 같이 판단하여 명령을
공표합니다.
This order is entered (check one)
by agreement
by agreement;
after a hearing
without an admission;
and decision by the court;
after a
hearing at which Defendant was not
본 명령서는 (하나에 표시하시오)
동의에 의하여 시인 없이 동의에
의하여 심리 후 법원 결정에 의하여
적합한 송달에도 불구하고 피고가
불참한 심리 후, 결석 재판으로
AOPC PSVI (Korean)
Created: December 26, 2016
by default. Without regard as to
present, despite proper service being
made;
how the order was entered, this is a final
order of court subject to full enforcement
pursuant to the Protection of Victims of
Sexual Violence or Intimidation Act.
개시됩니다. 명령 개시 방법에 관계 없이,
본 명령은 성폭력 및 협박 피해자
보호법에 의거하여 전면 효력을 발휘하는
법원 최종 명령입니다.
Plaintiff’s request for a final protection
원고의 최종 보호 명령 요청이
order is denied.
OR
거부되었습니다.
또는
Plaintiff’s request for a final protection
원고의 최종 보호 명령 요청이
order is granted.
발부되었습니다.
The following person is protected
1.
under this order:
_________________________________
_________________________________
다음의 사람이 본 명령에 의거하여
1.
보호됩니다.
_________________________________
_________________________________
2.
Defendant is:
A. Restrained from having any
contact with the victim, including, but not
limited to, entering the victim’s residence,
place of employment, business or school.
B. Prohibited from indirect contact
with the victim through third parties.
C. Prohibited from direct or indirect
contact with the following designated
persons:
_________________________________
_________________________________
피고에게는 다음의 조치가
2.
내려집니다.
A. 피해자 거주지, 직장, 사업장, 학교
진입 등을 포함하여 피고가 피해자와
접촉하는 것을 금지.
B. 제 3 자를 통한 간접적 접촉 금지
C. 다음의 지명된 개인을 통한 직접
또는 간접 접촉 금지
_________________________________
_________________________________
D. Ordered to pay the fees of this
D. 본 조치에 대한 수수료(또는 벌금)
action.
납부 명령
AOPC PSVI (Korean)
Created: December 26, 2016
3. Additional relief, including, but not
limited to, issuing an order under 42
Pa.C.S. § 62A11(b) related to the
nondisclosure of the victim's address,
telephone number, whereabouts or other
demographic information:
_________________________________
_________________________________
_________________________________
_________________________________
_________________________________
3. 피해자의 주소, 전화번호, 행방
또는 기타 인적 사항 기밀 유지에 관한
펜실베이니아 통합 법령 제 42 Pa.C.S. §
62A11(b)항에 따른 명령 발부를 포함하여
추가 구조:
_________________________________
_________________________________
_________________________________
_________________________________
_________________________________
4. Because this order followed a
contested proceeding, or a hearing at
which Defendant was not present, despite
being served with a copy of the petition,
temporary order and notice of the date,
time and place of the hearing, Defendant
is ordered to pay an additional $100
surcharge to the court, which shall be
distributed in the manner set forth in 42
Pa.C.S. § 62A05(c.1).
5. THIS ORDER SUPERSEDES
ANY PRIOR PROTECTION OF VICTIMS
OF SEXUAL VIOLENCE OR
INTIMIDATION ORDER OBTAINED BY
THE SAME PLAINTIFF AGAINST THE
SAME DEFENDANT.
4. 본 명령은 이의 제기 절차, 또는
피고가 청원서, 임시 보호 명령, 청문회
일시 및 장소 통지문을 받았음에도
불구하고 불참한 청문회 후에
내려졌으므로, 피고는 추가 과징금
$100 을 법원에 납부하도록 명령합니다.
과징금은 펜실베이니아 통합 법령 제 42
Pa.C.S. § 62A05(c.1)항에 규정된
방법으로 분배됩니다.
5. 본 명령은 동일 원고가 동일 피고를
상대로 획득한 이전의 모든 성폭력 및 협박
피해자 보호 조치를 대체합니다.
NOTICE TO THE DEFENDANT
피고에 대한 통지
Defendant is hereby notified that
violation of this order may result in arrest
for indirect criminal contempt. Under 18
U.S.C. § 2265, an order entered by the
court may be enforceable in all fifty (50)
States, the District of Columbia, Tribal
Lands, U.S. Territories and the
Commonwealth of Puerto Rico. If you
travel outside of the state and
intentionally violate this order, you may
피고는 이로써 본 명령 위반 시
간접 법정 모독으로 체포될 수 있음을
통지 받습니다. 연방법 제 18 U.S.C. §
2265 항에 따라, 법원이 발부한 명령은
50 개 주 전역 및 워싱턴 D.C., 원주민
자치령, 미국령, 푸에르토리코에서 집행할
수 있습니다. 귀하가 미국령을 벗어나서
고의로 명령을 위반하는 경우, 연방법
제 18 U.S.C. § 2262 항과 여성 폭력
피해자 보호법에 의거하여 연방 형사 소송
AOPC PSVI (Korean)
Created: December 26, 2016
be subject to federal criminal proceedings
under the Violence Against Women Act,
18 U.S.C. § 2262. Consent of Plaintiff
shall not invalidate this order, which can
only be changed or modified through the
filing of appropriate court papers for that
purpose. 42 Pa.C.S. § 62A17.
Defendant is further notified that violation
of this order may subject him/her to
prosecution and criminal penalties under
the Pennsylvania Crimes Code.
절차에 회부될 수 있습니다. 본 명령은
원고의 동의로 무효화할 수 없으며, 변경
또는 수정하려면 소기 목적에 합당한
서류를 법원에 제출해야 합니다.
펜실베이니아 통합 법령 제 42 Pa.C.S. §
62A17 항. 더 나아가 피고는 본 명령 위반
시 펜실베이니아 형법에 따라 기소 또는
형사 처벌될 수 있음을 통지 받습니다.
NOTICE TO SHERIFF, POLICE AND
LAW ENFORCEMENT OFFICIALS
보안관, 경찰관, 법 집행 당국에 대한 통지
The police department and sheriff
who have jurisdiction over Plaintiff’s
residence, the location where a violation
of this order occurs, or where Defendant
may be located, shall enforce this order.
The court shall have jurisdiction over any
indirect criminal contempt proceeding,
either in the county where the violation
occurred or where this protective order
was entered. An arrest for violation of
paragraphs 2 and 3 of this order may be
without warrant, based solely on probable
cause, whether or not the violation is
committed in the presence of the police or
any sheriff. 42 Pa.C.S. § 62A12.
When Defendant is placed under
arrest for violation of the order, Defendant
shall be taken to the appropriate authority
or authorities before whom Defendant is
to be arraigned. A ‘‘Complaint for Indirect
Criminal Contempt’’ shall then be
completed and signed by the police
officer, sheriff or Plaintiff. Plaintiff’s
presence and signature are not required
to file the complaint.
원고의 주거지, 본 명령서 위반이
발생한 장소, 또는 피고가 거처할 수 있는
지역을 관할하는 경찰서 및 보안 관청이
본 명령을 집행할 것입니다. 본 법원은
위반이 발생한 카운티나 본 보호 명령서가
개시된 카운티에서 발생한 모든 간접 법정
모욕에 대한 사법권이 있습니다. 본
명령의 제 2 장과 제 3 장 위반으로 인한
체포의 경우, 경찰 또는 보안관이 위반 시
있었는가의 여부에 관계 없이 합리적인
사유가 있다면 영장 없이 시행될 수
있습니다. 펜실베이니아 통합 법령 제 42
Pa.C.S. § 62A12 항.
피고가 본 명령 위반으로 구금되는
경우, 피고는 적법한 기소 당국으로
후송될 것입니다. 이때 “간접 법정
모욕죄”로 고소장을 작성하여 경찰관,
보안관, 또는 원고가 서명하게 됩니다.
원고의 출석 및 서명이 고소장 접수의
요건은 아닙니다.
AOPC PSVI (Korean)
Created: December 26, 2016
If sufficient grounds for violation of
this order are alleged: (1) Defendant shall
be arraigned; (2) bond set, if appropriate;
and (3) both parties shall be given notice
of the date of the hearing.
본 명령 위반이라고 볼 수 있는
충분한 근거가 제시된 경우, (1) 피고의
기소 인정 여부 절차가 개시되며, (2)
적절한 경우 보석금이 제시되고, (3)
청문회 일자가 양측에게 공지됩니다.
BY THE COURT /관할 법원:
_________________________________________
Judge / 판사 성명
_________________________________________
Date / 날짜
If a Final Order of Court is entered
pursuant to the consent of the plaintiff
and the defendant, both shall sign the
order along with their counsel, if any:
법원의 최종 명령이 원고와 피고 양측의
동의로 개시되는 경우, 양측은 명령에
서명해야 합니다(변호사가 있는 경우
변호사 서명 포함).
______________________________
(Plaintiff’s signature /
원고 서명)
______________________________
(Defendant’s signature /
피고 서명)
______________________________
(Plaintiff’s attorney’s signature /
원고 변호사 서명)
______________________________
(Defendant’s attorney’s signature /
피고 변호사 서명)
AOPC PSVI (Korean)
Created: December 26, 2016