Here is the text we could read:
Answer all of the questions on this form. If you do
not understand any question, leave it blank and ask
your lawyer or the judge.
I admit that I did the following things (lawyer shall
list the delinquent acts, grading of acts, and
counts):
Responda a todas las preguntas en este
formulario. Si no entiende una pregunta, déjela en
blanco y pídale a su abogado o al juez que se la
explique.
Admito que hice lo siguiente (el abogado listará los
actos delictivos, su clasificación y los cargos):
General Information:
Información general:
1) What is your full name?
1) ¿Cuál es su nombre completo?
__
2) Do you have any other name or nickname?
2) ¿Tiene algún otro nombre o apodo?
☐Yes ☐ No
If yes, state:
3) How old are you today?
4) What grade are you in?
☐Sí ☐No
Si contestó sí, ¿cuál es?:
3) ¿Cuántos años tiene hoy?
4) ¿En qué grado está?
5) Can you read, write, and understand English?
☐ Yes ☐ No (if yes, go to #6)
5) ¿Sabe leer, escribir y entiende inglés?
☐ Sí ☐ No (Si contestó sí, salte al #6)
a)
If you cannot read, has someone read this
form to you? ☐Yes ☐ No
If so, who?
(print name)
a) ¿Si no sabe leer, alguien le ha leído este
formulario a usted? ☐Sí ☐No
Si contestó sí, ¿quién
nombre)
(escriba el
(signature of reader verifies that the form has been
read to the juvenile)
(La firma del lector verifica que se ha leído el
formulario al menor)
b)
If you do not read English, have you been
given a translator or a lawyer who speaks
your language? ☐Yes ☐No
b) Si no sabe leer inglés, le han provisto un
intérprete o un abogado que habla su
idioma? ☐Sí ☐No
c) Did your translator or lawyer read this form
to you and explain it? ☐Yes ☐No
c) ¿Le leyó su intérprete o su abogado este
formulario y se lo explicó? ☐Sí ☐No
Admission Colloquy (English-Spanish)- Translated on
3/11/2022
1
FREE INTERPRETER
SERVICIO DE INTERPRETACIÓN
GRATUITO
www.pacourts.us/language-
rights
Initials
_______Iniciales
:
:
:
:
: : : :
In re
(Juvenile)
In re
(Menor)
ADMISSION COLLOQUY FORM
FORMULARIO DE ADMISIÓN
Docket #
Caso Núm.
Delinquent Act(s):
Acto(s) delictivo(s):
If so, who?
(print name)
Si contestó sí, ¿quién
_____
(escriba el nombre)
(signature of reader verifies that the form has been
read to the juvenile)
(La firma del lector verifica que se ha leído el
formulario al menor)
Knowing and Voluntary Admission:
Admisión voluntaria y con conocimiento:
6) Are you now a patient in a mental hospital?
6) ¿Es usted actualmente un paciente en un
hospital de salud mental? ☐ Sí ☐ No
☐ Yes ☐ No
a)
If yes, where?
☐Yes ☐No
b) Are you being treated for a mental illness?
c)
If yes, what are you being treated for?
a) Si contestó sí, ¿dónde?______
b) ¿Está bajo tratamiento por una
enfermedad de salud mental?
☐Sí ☐No
_______________________________
c) Si contestó sí, ¿para qué le tratan?
7) Have you taken any drugs or alcohol yesterday
or today that do not make you think clearly?
☐Yes ☐ No
If yes, specify type of drugs and/or alcohol:
7) ¿Ha usado drogas o tomado alcohol ayer u hoy
que le impiden pensar con claridad?
☐Sí ☐No
Si contesto sí, especifique el tipo de drogas y/o
alcohol:
8) Has anyone threatened or forced you to sign
8) Alguien le ha amenazado o forzado a firmar
9) Have you been promised anything for this
9) Le han prometido algo a cambio de esta
this form? ☐Yes ☐ No
If yes, explain:
admission? ☐Yes ☐ No
If yes, explain:
este formulario? ☐Sí ☐No
Si contestó sí, explique:
admisión? ☐ Sí ☐ No
Si contestó sí, explique:
Understanding the Admission:
Entendiendo la admisión:
10) Has your lawyer told you what you did was
10) ¿Le dijo su abogado que lo que usted hizo es
against the law? ☐Yes ☐ No
contra la ley? ☐ Sí ☐ No
11) By admitting what you did, do you understand
11) Al admitir lo que hizo, entiende usted que está
that you are giving up:
rindiendo:
a)
the right to be presumed
innocent, which means the judge
does not think you broke the law
until the D.A. (District Attorney)
proves beyond a reasonable
doubt that you broke the law (a
reasonable doubt is a belief that it
is very possible you did not break
the law);
☐Yes ☐No
a) el derecho a la presunción de
inocencia, lo que significa que el
juez no cree que usted violó la ley
hasta que el fiscal de distrito (D.A.
en inglés) pruebe más allá de
toda duda razonable que usted
violó la ley (una duda razonable
es creer que es muy posible que
usted no violó la ley);
☐Sí ☐ No
b)
the right to a hearing by a fair
judge; ☐ Yes ☐ No
b) el derecho a una audiencia ante
un juez imparcial; ☐ Sí ☐ No
Admission Colloquy (English-Spanish)- Translated on
3/11/2022
2
FREE INTERPRETER
SERVICIO DE INTERPRETACIÓN
GRATUITO
www.pacourts.us/language-
rights
Initials
_______Iniciales
c)
d)
f)
g)
h)
the right to remain silent and your
silence cannot be held against
you; ☐ Yes ☐No
the right to tell the judge your side
of the story;
☐Yes ☐ No
e)
the right to ask witnesses
questions; ☐Yes ☐No
the right to present witnesses or
evidence to help tell your side of
the story, but you do not have to
do anything;
☐Yes ☐ No
the right to tell the judge you
disagree with something;
☐ Yes ☐No
the right to ask the judge to
decide if he or she should hear
certain things; and
☐ Yes ☐ No
i)
the right to have a higher court
review this judge’s decision.
☐Yes ☐No
c) el derecho a guardar silencio y su
silencio no podrá usarse contra
usted; ☐Sí ☐No
d) el derecho a decirle al juez su
versión de los hechos;
☐Sí ☐No
e) el derecho de hacerle preguntas
a los testigos; ☐Sí ☐ No
f) el derecho a presentar testigos o
evidencia para ayudarle a contar
su versión de los hechos, pero
usted no tiene que hacer nada;
☐Sí ☐ No
g) el derecho a decirle al juez que
no está de acuerdo con algo;
☐ Sí ☐ No
h) el derecho a preguntarle al juez si
él o ella debe oír cierta cosas; y
☐Sí ☐No
i) el derecho a que un tribunal
superior revise la decisión de este
juez. ☐Yes ☐No
12) Do you understand if the judge accepts your
admission and believes you need help (finds
you delinquent), the judge may make you get
help? ☐Yes ☐No
12) ¿Entiende usted que si el juez acepta su
admisión y cree que usted necesita ayuda (lo
adjudica delincuente), el juez puede forzarle a
obtener ayuda? ☐Sí ☐No
Possible Consequences of Adjudication of
Delinquency:
Posibles consecuencias de la adjudicación de
delincuencia:
13) Do you understand that if you are found
delinquent, the judge may make you pay
money and place you outside of your home or
on probation until you turn 21 years old?
☐Yes ☐ No
13) ¿Entiende usted que si le adjudican
delincuente, el juez puede hacerle pagar dinero
y colocarle fuera de su hogar o en probatoria
hasta que usted cumpla 21 años de edad?
☐Sí ☐No
14) Are you aware that if you are admitting
14) ¿Sabe usted que si está admitiendo a
to
_____________that your driving license will be
suspended now or in the future (which means
you will not be able to drive)? ☐ Yes ☐No
___ su licencia de conducir será suspendida
ahora o en el futuro (lo que significa que no
podrá conducir)? ☐Sí ☐No
___
(El abogado deberá escribir los cargos en esta
Admission Colloquy (English-Spanish)- Translated on
3/11/2022
3
FREE INTERPRETER
SERVICIO DE INTERPRETACIÓN
GRATUITO
www.pacourts.us/language-
rights
Initials
_______Iniciales
(Lawyer shall write acts on this line, cross off,
or write n/a.)
línea, tachar, o escribir n/a).
15) Do you understand that this case can be used
against you in the future? For example, if you
break the law again, you may get a longer
sentence in jail. ☐Yes ☐No
15) ¿Entiende usted que este caso puede usarse
contra usted en el futuro? Por ejemplo, si usted
viola la ley otra vez, podría obtener una
sentencia de cárcel más larga. ☐Sí ☐No
16) Do you understand that if you are found
16) ¿Entiende usted que si le adjudican
delinquent, other people may find out about it?
You may also have to tell people, including
colleges, military recruiters, or employers?
☐Yes ☐No
delincuente otras personas pueden enterarse?
También podría tener que decírselo a la gente,
incluyendo colegios, reclutadores militares o
empleadores. ☐Sí ☐No
17) Do you understand that if you are not a U.S.
citizen, it may cause problems, which could
include being forced to leave the U.S.?
☐Yes ☐ No
17) ¿Entiende usted que si no es ciudadano
estadounidense esto puede causarle
problemas que podrían incluir ser forzado a
salir de los Estados Unidos? ☐Sí ☐No
18) Do you understand that if you are admitting to
18) ¿Entiende usted que si admite haber cometido
sexual assault that you cannot attend the same
school as the victim? You will either be
expelled or transferred to another school.
☐Yes ☐ No
agresión sexual no puede concurrir al mismo
centro educativo que la víctima? De lo
contrario lo expulsarán o lo trasladarán a otro.
☐Sí ☐No
Admission Agreements:
Acuerdos de admisión:
19) Are you aware that the judge does not have to
accept any agreement between you and the
District Attorney?
☐Yes ☐ No ☐ Not Applicable
20) If you change your mind about admitting to the
charges before the judge decides your
disposition or consequences, then you can ask
the judge to let you take back your admission.
19) ¿Sabe usted que el juez no tiene que aceptar
cualquier acuerdo entre usted y el fiscal de
distrito? ☐Sí ☐No ☐No aplica
20) Si usted cambia de opinión sobre admitir a los
cargos antes que el juez haga su decisión y
disponga sus consecuencias, entonces usted
puede pedirle al juez que le permita retirar su
admisión.
Appeals:
Apelaciones:
21) If you are found delinquent after this
21) Si usted es adjudicado delincuente después de
admission, you can have a higher court review
your case for only three reasons:
esta admisión, usted puede pedir que un
tribunal superior revise su caso solo por tres
razones:
a) whether your admission was
voluntary (you made your own
decision to admit to a charge. No
one forced you to do this. You
understood what you were doing,
including the consequences.);
☐Yes ☐No
b) whether the court was the correct
court to hear your case (the court
Admission Colloquy (English-Spanish)- Translated on
3/11/2022
4
a) Si la admisión fue voluntaria (usted
decidió por cuenta propia admitir que
cometió el delito. Nadie lo obligó.
Comprendía lo que hacía, incluso las
consecuencias); ☐Sí ☐No
b) Si el juez era el correcto para
entender en la causa (tenía
FREE INTERPRETER
SERVICIO DE INTERPRETACIÓN
GRATUITO
www.pacourts.us/language-
rights
Initials
_______Iniciales
had the authority over your case);
or ☐Yes ☐ No
jurisdicción sobre su causa); O
☐ Sí ☐No
c) whether the court abused its
responsibility or made any
mistakes in the things that were
ordered as your consequences.
☐Yes ☐ No
If you do not admit, do you understand
you have other rights? ☐Yes ☐ No
c) Si el juez cometió abuso de poder o
algún otro error al ordenar las
consecuencias de sus actos.
☐Sí ☐No
Si usted no admite, ¿entiende que tiene
otros derechos? ☐Sí ☐No
Lawyer’s Representation and Opportunity to
Speak with Guardian
Representación de su abogado y oportunidad
de hablar con el tutor
22) Are you okay with what your lawyer did for you
and how he or she explained everything?
☐Yes ☐No
22) ¿Está satisfecho con lo que su abogado hizo
por usted y cómo él o ella le explicó todo?
☐Sí ☐No
23) Did you talk with your parent or guardian about
admitting to the charge(s)? ☐Yes ☐ No
23) ¿Habló usted con su padre o tutor sobre
admitir al(a los) cargo(s)? ☐Sí ☐No
I promise that I have read the whole form or
someone has read the form to me. I understand it. I
am telling the truth. I am saying that I have done the
things on page 1. I believe that this admission is best
for me. The signature below and initials on each
page of this form are mine.
Prometo que he leído todo este formulario o
alguien me ha leído este formulario a mí. Lo
entiendo. Estoy diciendo la verdad. Estoy diciendo
que hice las cosas en la página 1. Creo que esta
admisión es lo mejor para mí. La firma al calce y
las iniciales en cada página de este formulario son
mías.
I,
the juvenile, have reviewed this form with my client.
My client has told me and I believe that he or she
understands this form.
, lawyer for
Yo,
del menor, he revisado este formulario con mi
cliente. Mi cliente me ha dicho y yo creo que él o
ella entienden este formulario.
, el abogado
LAWYER FOR JUVENILE
ABOGADO DEL MENOR
MENOR
FECHA
FECHA
Admission Colloquy (English-Spanish)- Translated on
3/11/2022
5
FREE INTERPRETER
SERVICIO DE INTERPRETACIÓN
GRATUITO
www.pacourts.us/language-
rights
Initials
_______Iniciales
JUVENILE
DATE
DATE