Here is the text we could read:
IN THE COURT OF COMMON PLEAS OF ______________ COUNTY
EN EL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA DEL CONDADO DE ____________________
PLAINTIFF / DEMANDANTE
CASE NO. / CASO NÚM. __________________
___________________________
VS.
DEFENDANT / DEMANDADO/A
PROTECTION FROM ABUSE / PROTECCIÓN
CONTRA EL MALTRATO
___________________________
NOTICE OF HEARING AND ORDER
AVISO DE AUDIENCIA Y ORDEN
YOU HAVE BEEN SUED IN
COURT. If you wish to defend against the
claims set forth in the following papers,
you must appear at the hearing
scheduled herein. If you fail to appear,
the case may proceed against you and a
FINAL order may be entered against you
granting the relief requested in the
petition.
USTED HA SIDO DEMANDADO
EN EL TRIBUNAL. Si desea defenderse
de las alegaciones establecidas en los
siguientes documentos, debe comparecer
en la audiencia programada en el
presente aviso. Si no se presenta, el caso
puede proceder en su contra y se puede
emitir una orden FINAL en su contra que
conceda el amparo legal que se solicita
en la petición.
A hearing on the matter is
scheduled for the ______ day of
________, 20__ at ____ _.m. in
Courtroom __________ at
_____________________Courthouse,
_________________, Pennsylvania.
Se ha programado una audiencia
para tratar este asunto para el ______
día de ________, 20__ a las ______ _.m.
en la Sala ________________ del
Juzgado _________________,
_________________, Pennsylvania.
If a temporary protection order has
been entered, you MUST obey the order
until it is modified or terminated by the
court after notice and a hearing. If you
disobey that order, the police or sheriff
may arrest you. A violation of this order
may subject you to a charge of indirect
Si se ha emitido una orden de
protección temporal, usted DEBE
obedecer la orden hasta que el tribunal la
modifique o la deje sin efecto después de
un aviso y una audiencia. Si usted
desobedece dicha orden, podrá ser
arrestado por la policía o el alguacil. La
AOPC PSVI (Spanish)
Created: December 26, 2016
criminal contempt. A violation may also
subject you to prosecution and criminal
penalties under the Pennsylvania Crimes
Code. Under 18 U.S.C. § 2265, an order
entered by the court may be enforceable
in all fifty (50) States, the District of
Columbia, Tribal Lands, U.S. Territories
and the Commonwealth of Puerto Rico. If
you travel outside of the state and
intentionally violate this order, you may
be subject to federal criminal proceedings
under the Violence Against Women Act,
18 U.S.C. § 2262.
YOU SHOULD TAKE THIS PAPER TO
YOUR LAWYER IMMEDIATELY. YOU
HAVE THE RIGHT TO HAVE A LAWYER
REPRESENT YOU AT THE HEARING.
THE COURT WILL NOT, HOWEVER,
APPOINT A LAWYER FOR YOU. IF
YOU DO NOT HAVE A LAWYER, GO TO
OR CALL THE OFFICE SET FORTH
BELOW. THIS OFFICE CAN PROVIDE
YOU WITH INFORMATION ABOUT
HIRING A LAWYER. IF YOU CANNOT
AFFORD TO HIRE A LAWYER, THIS
OFFICE MAY BE ABLE TO PROVIDE
YOU WITH INFORMATION ABOUT
AGENCIES THAT MAY OFFER LEGAL
SERVICES TO ELIGIBLE PERSONS AT
A REDUCED FEE OR NO FEE. IF YOU
CANNOT FIND A LAWYER, YOU MAY
HAVE TO PROCEED WITHOUT ONE.
infracción de esta orden puede resultar
en cargos en su contra por desacato
criminal indirecto. También puede dar
lugar a un enjuiciamiento y penalidades
criminales conforme al Código Penal de
Pennsylvania. Conforme a la 18 U.S.C. §
2265, una orden emitida por el tribunal
puede hacerse cumplir en los cincuenta
(50) Estados, el Distrito de Columbia, las
Tierras Tribales, los Territorios de los
Estados Unidos y el Estado Libre
Asociado de Puerto Rico. Si usted deja el
estado e infringe intencionalmente esta
orden, podrá ser sometido a procesos
penales federales contemplados por la
Ley sobre Violencia contra la Mujer, 18
U.S.C. § 2262.
DEBE LLEVAR ESTOS PAPELES ANTE
SU ABOGADO DE INMEDIATO. USTED
TIENE DERECHO A QUE LO
REPRESENTE UN ABOGADO EN LA
AUDIENCIA. NO OBSTANTE, EL
TRIBUNAL NO DESIGNARÁ A UN
ABOGADO PARA USTED. SI NO TIENE
UN ABOGADO, DIRÍJASE O LLAME A
LA OFICINA QUE SE INDICA A
CONTINUACIÓN. ESTA OFICINA
PUEDE BRINDARLE INFORMACIÓN
PARA LA CONTRATACIÓN DE UN
ABOGADO. SI NO PUEDE PAGAR UN
ABOGADO, ES POSIBLE QUE ESTA
OFICINA LE BRINDE INFORMACIÓN
ACERCA DE AGENCIAS QUE
OFREZCAN SERVICIOS LEGALES
PARA AQUELLOS QUE REÚNAN LOS
REQUISITOS POR UNA TARIFA
REDUCIDA O DE FORMA GRATUITA.
SI NO PUEDE ENCONTRAR UN
ABOGADO, DEBERÁ PROCEDER SIN
UNO.
AOPC PSVI (Spanish)
Created: December 26, 2016
County Lawyer Referral Service / Servicio de Referencia de Abogados del Condado
___________________________________________
(insert Street Address)
__________________________________________
(insert City, State, and ZIP)
__________________________________________
(insert Phone Number)
AMERICANS WITH DISABILITIES ACT
OF 1990
LEY SOBRE ESTADOUNIDENSES CON
DISCAPACIDADES DE 1990
The Court of Common Pleas of
______________County is required by law
to comply with the Americans with
Disabilities Act of 1990. For information
about accessible facilities and reasonable
accommodations available to disabled
individuals having business before the
court, please contact our office. All
arrangements must be made at least 72
hours prior to any hearing or business
before the court. You must attend the
scheduled conference or hearing.
La ley estipula que el Tribunal de
Primera Instancia del Condado de
______________ cumpla con la Ley sobre
Estadounidenses con Discapacidades de
1990. Para obtener información acerca de
la disponibilidad de instalaciones
accesibles y alojamiento razonable para
personas con discapacidades que deban
presentarse ante el tribunal, por favor,
póngase en contacto con nuestra oficina.
Todos los arreglos deben realizarse al
menos 72 horas antes de cualquier
audiencia o asunto ante el tribunal. Usted
debe asistir a la conferencia o audiencia
programada.
BY THE COURT / POR EL TRIBUNAL:
_________________________________________
Judge / Juez
_________________________________________
Date / Fecha
AOPC PSVI (Spanish)
Created: December 26, 2016