Here is the text we could read:
WAIVER OF PRELIMINARY
HEARING
TỪ BỎ ĐIỀU TRẦN SƠ BỘ
Commonwealth of Pennsylvania
Tiểu bang Pennsylvania
v./kiện với
Docket No:
Sổ ghi án của Tòa số:
Case Filed:
Vụ việc:
OTN/LOTN:
Số theo dõi OTN/LOTN:
COMMONWEALTH OF PENNSYLVANIA
COUNTY OF
TIỂU BANG PENNSYLVANIA
QUẬN
Mag. Dist. No:
Tòa sơ thẩm số:
MDJ Name:
Tên thẩm phán:
Address:
Địa chỉ:
Telephone:
Điện thoại:
I, the undersigned, certify that I waive my right to a preliminary
hearing. I understand that I have a right to this hearing, at which
time I have the right to:
Tôi, ký tên dưới đây, xác nhận rằng tôi từ bỏ quyền tham gia
phiên điều trần sơ bộ. Tôi hiểu rằng tôi có quyền tham gia phiên
điều trần này, khi tham gia tôi có quyền:
1. be represented by counsel,
2. cross-examine witnesses,
1. được luật sư đại diện,
2. đối chất các nhân chứng,
3. inspect physical evidence offered against me,
3. kiểm tra bằng chứng đưa ra để buộc tôi tôi,
4. call witnesses on my own behalf, offer evidence on my own
4. gọi nhân chứng bênh vực tôi, cung cấp bằng chứng bênh
behalf, and testify,
vực tôi và khai báo,
5. make written notes of the proceedings or have my own
counsel do so, and make a stenographic, mechanical, or
electronic record of the proceedings.
5. ghi chú bằng văn bản về quá trình tố tụng hoặc nhờ luật sư
của tôi làm như vậy, và tạo một bản ghi chép bằng tốc ký,
bằng máy móc cơ khí hoặc điện tử về quá trình tố tụng.
I understand that if a prima facie case of guilt is not established
against me at this hearing, the charges against me would be
dismissed.
Tôi hiểu rằng tại phiên điều trần này, nếu thấy rằng đây là một vụ
prima facie (mới nhìn đã thấy sai) thì các cáo buộc chống lại tôi
sẽ bị hủy.
I understand that when I am represented by counsel and I waive
the right to preliminary hearing, I am thereafter precluded from
raising challenges to the sufficiency of the prima facie case.
Tôi hiểu rằng khi tôi được luật sư đại diện và tôi từ bỏ quyền
tham gia điều trần sơ bộ, sau đó tôi không được phép biện hộ
rằng đây là một trường hợp prima facie.
I understand that if the case is held for court and if I fail to appear
without cause at any proceeding for which my presence is
required, including trial, my absence may be deemed a waiver of
my right to be present, and the proceeding, including the trial may
be conducted in my absence.
Tôi hiểu rằng nếu vụ việc được đưa ra tòa và nếu tôi không xuất
hiện không lý do trong bất kỳ khâu tố tụng nào mà tôi cần phải có
mặt, kể cả phiên xử, thì sự vắng mặt của tôi có thể được coi là từ
bỏ quyền có mặt và thủ tục tố tụng, kể cả phiên xử, có thể vẫn
tiến hành dù tôi vắng mặt.
I have had a preliminary arraignment during which I was advised
of my right to have a preliminary hearing and of my right to
counsel.
Tôi đã có một họp sơ bộ trong đó tôi được thông báo về quyền
được điều trần sơ bộ và quyền được có luật sư.
I have received a summons wherein I was advised of my right to
have a preliminary hearing and of my right to counsel.
Tôi đã nhận được một lệnh triệu tập, trong đó tôi được thông báo
về quyền được điều trần sơ bộ và quyền được có luật sư.
I knowingly, voluntarily, and intelligently make this waiver of my
preliminary hearing.
Tôi cố ý, tự nguyện và minh mẫn đưa ra quyết định từ bỏ phiên
điều trần sơ bộ của mình.
Signed this ________ day of ______________, ______
Ký ngày ________ tháng ______________, ______
MDJS 601
Waiver of Preliminary Hearing (English/Vietnamese)-Translated on 10/8/2021
1
FREE INTERPRETER
THÔNG DỊCH VIÊN MIỄN PHÍ
www.pacourts.us/language-rights
(Defendant/Bị đơn)
(Attorney/Luật sư)
I HAVE DETERMINED THAT THE DEFENDANT HAS
MADE A KNOWING, VOLUNTARY, AND INTELLIGENT
WAIVER OF HIS RIGHT TO A PRELIMINARY HEARING.
TÔI XÁC NHẬN RẰNG BỊ ĐƠN CỐ Ý, TỰ NGUYỆN VÀ
MINH MẪN ĐƯA RA QUYẾT ĐỊNH TỪ BỎ QUYẾN ĐIỀU
TRẦN SƠ BỘ CỦA MÌNH.
______________
__________________________
Date
Ngày
Magisterial District Judge
Thẩm phán tòa sơ thẩm
MDJS 601
Waiver of Preliminary Hearing (English/Vietnamese)-Translated on 10/8/2021
1
FREE INTERPRETER
THÔNG DỊCH VIÊN MIỄN PHÍ
www.pacourts.us/language-rights