Here is the text we could read:
IN THE COURT OF COMMON PLEAS OF ______________ COUNTY
TRIBUNALE CIVILE DELLA CONTEA DI ______________
CASE NO.
__________________
/ NUMERO DI RUOLO
PLAINTIFF / ATTORE
___________________________
VS.
DEFENDANT / CONVENUTO
___________________________
PROTECTION FROM ABUSE /
PROTEZIONE DA ABUSI
NOTICE OF HEARING AND ORDER
COMUNICAZIONE DI UDIENZA E
ORDINE
YOU HAVE BEEN SUED IN
COURT. If you wish to defend against the
claims set forth in the following papers,
you must appear at the hearing
scheduled herein. If you fail to appear,
the case may proceed against you and a
FINAL order may be entered against you
granting the relief requested in the
petition.
LEI È STATO/ACITATO/A IN
TRIBUNALE. Se desidera opporsi alle
rivendicazioni presentate nei suoi
confronti di cui ai documenti seguenti,
deve presentarsi all'udienza indicata nel
presente ordine. Nel caso di mancata
comparizione, il procedimento nei suoi
confronti può proseguire e può essere
emessa una decisione DEFINITIVA che
accoglie la domanda richiesta
nell’istanza.
A hearing on the matter is
scheduled for the ______ day of
________, 20__ at ____ _.m. in
Courtroom __________ at
_____________________Courthouse,
_________________, Pennsylvania.
L'udienza per questa causa è fissata per
il giorno ______ ________, 20__ alle ore
____ nell’aula __________ presso
il
Tribunale di _____________________, in
Pennsylvania.
If a temporary protection order has
been entered, you MUST obey the order
until it is modified or terminated by the
court after notice and a hearing. If you
disobey that order, the police or sheriff
may arrest you. A violation of this order
Se è stato emesso un ordine di
protezione temporaneo, DEVE
osservarne il disposto fino a quando non
venga modificato o annullato dal
Tribunale, in seguito ad una notifica e
un’udienza. In caso di violazione di tale
AOPC PSVI (Italian)
Created: December 26, 2016
ordine, lei può essere arrestato/a dalla
polizia o dallo sceriffo. Una violazione del
presente ordine può comportare il rinvio a
giudizio per oltraggio indiretto alla corte,
sanzioni e l'instaurazione di un
procedimento penale ai sensi del Codice
penale della Pennsylvania. Ai sensi della
norma 18 U.S.C. § 2265, un ordine
emesso dal presente Tribunale può
essere eseguito in tutti i cinquanta (50)
Stati degli Stati Uniti d’America, nel
Distretto di Columbia, nei territori di tribù
indiane, nei territori americani e nel
Commonwealth di Portorico. In caso di
viaggio al di fuori dello stato e di
violazione intenzionale del presente
ordine, lei può essere assoggettato/a a
sanzioni penali federali ai sensi della
Legge contro la violenza sulle donne, 18
U.S.C. § 2262.
E CONSIGLIAMO DI PORTARE
IMMEDIATAMENTE IL PRESENTE
DOCUMENTO AL SUO AVVOCATO. HA
DIRITTO DI ESSERE
RAPPRESENTATO/A DA UN
AVVOCATO ALL'UDIENZA, TUTTAVIA
IL TRIBUNALE NON Ѐ TENUTO AD
ASSEGNARLE UN AVVOCATO
DIFENSORE. SE NON HA UN
AVVOCATO DI FIDUCIA, VISITI O
CHIAMI L'UFFICIO INDICATO DI
SEGUITO. QUESTO UFFICIO LE PUÒ
FORNIRE INFORMAZIONI
RIGUARDANTI L’ASSUNZIONE DI UN
AVVOCATO. SE NON PUÒ
PERMETTERSI UN AVVOCATO,
QUESTO UFFICIO LE PUÒ FORNIRE
INDICAZIONI SULLE AGENZIE CHE
POSSONO OFFRIRE AD AVENTI
DIRITTO SERVIZI DI ASSISTENZA
LEGALE DIETRO MODESTO
L
may subject you to a charge of indirect
criminal contempt. A violation may also
subject you to prosecution and criminal
penalties under the Pennsylvania Crimes
Code. Under 18 U.S.C. § 2265, an order
entered by the court may be enforceable
in all fifty (50) States, the District of
Columbia, Tribal Lands, U.S. Territories
and the Commonwealth of Puerto Rico. If
you travel outside of the state and
intentionally violate this order, you may
be subject to federal criminal proceedings
under the Violence Against Women Act,
18 U.S.C. § 2262.
OU SHOULD TAKE THIS PAPER TO
YOUR LAWYER IMMEDIATELY. YOU
HAVE THE RIGHT TO HAVE A LAWYER
REPRESENT YOU AT THE HEARING.
THE COURT WILL NOT, HOWEVER,
APPOINT A LAWYER FOR YOU. IF
YOU DO NOT HAVE A LAWYER, GO TO
OR CALL THE OFFICE SET FORTH
BELOW. THIS OFFICE CAN PROVIDE
YOU WITH INFORMATION ABOUT
HIRING A LAWYER. IF YOU CANNOT
AFFORD TO HIRE A LAWYER, THIS
OFFICE MAY BE ABLE TO PROVIDE
YOU WITH INFORMATION ABOUT
AGENCIES THAT MAY OFFER LEGAL
SERVICES TO ELIGIBLE PERSONS AT
A REDUCED FEE OR NO FEE. IF YOU
CANNOT FIND A LAWYER, YOU MAY
HAVE TO PROCEED WITHOUT ONE.
Y
AOPC PSVI (Italian)
Created: December 26, 2016
CORRISPETTIVO O GRATUITAMENTE.
SE NON TROVA UN AVVOCATO, PUÒ
DOVER PROSEGUIRE IL PROCESSO
SENZA UN DIFENSORE.
County Lawyer Referral Service / Servizio di Riferimento di Avvocati della Contea
________________________________________________________________
(insert Street Address)
________________________________________________________________
(insert City, State, and ZIP)
________________________________________________________________
(insert Phone Number)
NORMATIVA SUI CITTADINI AMERICANI
DISABILI DEL 1990
l Tribunale Civile della Contea di
_____________ deve osservare la Legge
sui cittadini americani disabili del 1990.
Per informazioni sulle strutture accessibili
e sulle giuste agevolazioni previste per le
persone con invalidità che devono
presentarsi in tribunale, si prega di
contattare l'ufficio. Tutti i preparativi
devono essere conclusi almeno 72 ore
prima dell'udienza o della presenza in
tribunale. La partecipazione alla
conferenza o all'udienza programmata è
obbligatoria.
I
AMERICANS WITH DISABILITIES ACT
OF 1990
The Court of Common Pleas of
______________County is required by law
to comply with the Americans with
Disabilities Act of 1990. For information
about accessible facilities and reasonable
accommodations available to disabled
individuals having business before the
court, please contact our office. All
arrangements must be made at least 72
hours prior to any hearing or business
before the court. You must attend the
scheduled conference or hearing.
Y THE COURT / PER IL TRIBUNALE:
_________________________________________
Judge / Giudice
________________________________________
Date / Data
B
_
AOPC PSVI (Italian)
Created: December 26, 2016