Here is the text we could read:
तपाईंसँग आफ्नो भाषामा अदालती सेवा ललने अधधकार हुन्छ । कु नै समस्या
भएमा हामीलाई बताउनुहोस ् । हामी तपाईंको समस्याको समीक्षा गरी समाधान
ननकाल्ने प्रयास गने छौँ।
1. आजको लमनत:
2. तपाईंको नाम:
3. भाषा:
4. थप जानकारीका लाधग हामी तपाईंलाई कसरी सम्पकक गनक सक्छौँ (कृ पया
कम्तीमा एउटा वववरण उपलब्ध गराउनुहोला)
इमेल ठे गाना:
ेललफोन:
ट
े गाना:
ठ
5. म ननम्न व्यक्क्तको सन्दभकमा उजुरी गरररहेको छु
आफै
अर्को व्यक्ति
व्यक्तिर्को नाम (अननवायय छै न)
6. के भयो ?
Pennsylvania Courts Language Services Complaint
Pennsylvania अदालतमा प्राप्त हुने भाषा सेवासम्बन्धी उजुरी
ou have a right to court services in your language. Tell us if
you had a problem. We will review the information and try to
fix the problem.
Y
4. How can we contact you for more information (Please
1. Today’s Date:
2. Your Name:
3. Language:
provide at least one)
Email Address:
Phone:
Address:
5. This complaint is for
Me
Another person
Person’s Name (Not required)
6. What happened?
I needed an interpreter but did not get one
The court case or service was delayed or rescheduled
because there was no interpreter
The interpreter was not certified
The interpreter did not do a good job
No signs about the right to an interpreter
The information I needed in writing was not translated
I was treated unfairly because of my limited English
मलाई दोभाषेर्को सेवा चाहिएर्को थियो िर उपलब्ध भएन
दोभाषे उपलब्ध नभएर्काले अदालिी मुद्दा वा सेवामा हिलाइ भयो वा
सो मुद्दार्को अर्को पेसी िोकर्कयो
उपलब्ध दोभाषे मान्यिाप्राप्ि दोभाषे थिएनन ्
दोभाषेले राम्रो र्काम गनय सर्के नन ्
दोभाषे प्राप्ि गनय सतने ननयमर्को बारेमा र्कु नै संर्के ि राखिएर्को थिएन
मलाई ललखिि रूपमा चाहिएर्को जानर्कारीर्को अनुवाद गररएन
मेरो अंग्रेजी राम्रो नभएर्काले मसँग राम्रो व्यविार गररएन
language
I was told to bring my own interpreter
Other:
7. Where did this happen? (Mark all that fit.)
Magisterial District Court (MDJ)
Common Pleas Court
Courtroom, hearing room or other room
Court counter or desk
Court services office
8. Case number (if known)
9. Date of problem (if known)
10. Please provide any additional information such as the
name of the interpreter, judge, or employee who treated
you unfairly below or on the back.
Pennsylvania Courts Language Services Complaint (English/Nepali)-Translated on 6/22/2021
7. यो घटना कहाँ घट्यो ? (लागू हुने ववकल्पमा धिन्ह लगाउनुहोस ्)
मलाई आफै दोभाषे ललएर आउन लगाइयो
अन्य:
म्याक्जट्रेट क्जल्ला अदालि (MDJ)
साधारण मुद्दार्को अदालि
अदालिलभत्र, सुनवाइ र्कक्ष वा अन्य र्कक्ष
अदालिर्को र्काउन्टर वा डेस्र्क
अदालि सेवा र्कायायलय
8. मुद्दा संख्या (थाह छ भने)
9. समस्या भएको लमनत (थाह छ भने)
10. कृ पया यो फारामको तल वा पछाडि दोभाषे, न्यायाधीश वा तपाईंसँग गलत
व्यवहार गने कमकिारीको नाम जस्ता थप जानकारी ददनुहोस ् ।
Pennsylvania Courts are committed to providing
services to all members of the community.
•
•
Federal and state law require the court to provide
language assistance.
You have a right to complain if you had a problem
getting court services because you do not speak English
well.
• No action will be taken against you for making a
complaint.
How Can I Make a Complaint?
You can follow any of these steps.
• Give this form to a court employee.
•
Contact the Coordinator for Court Access at the
Administrative Office of Pennsylvania Courts (AOPC).
Marisa Lehr, Esq.
P.O. Box 61260
Harrisburg, PA 17106-1260
phone: 717-231-3300, fax: 717-231-3327
marisa.lehr@pacourts.us
पेन्सेल्भेननयाका अदालतहरू समुदायका सबै सदस्यलाई सेवा
प्रदान गने कु रामा प्रनतबद्ध छन ् ।
• संघीय र राज्य र्कानुनअनुसार अदालिले भाषषर्क सिायिा
उपलब्ध गराउनु पने िुन्छ ।
• आफू ले अंग्रेजी बोल्न नसर्के र्का र्कारणले िपाईंले अदालिी
सेवा प्राप्ि गनय सतनुभएन भने िपाईंसँग उजुरी गने अथधर्कार
ुन्छ ।
ि
• िपाईंले उजुरी गरेर्कै आधारमा िपाईंलाई र्कु नै र्कारबािी गररने
छ
ै न ।
म उजुरी कसरी दायर गनक सक्छु ?
िपाईं िलर्का मध्ये र्कु नै एर्क चरणर्को पालना गरी उजुरी गनय
सतनुिुन्छ ।
• यो फाराम अदालिर्को र्कमयचारीलाई हदएर ।
• Administrative Office of Pennsylvania Courts (AOPC) र्को
ँच संयोजर्क (Coordinator for Court Access)
अदालिी पिु
लाई सम्पर्कय गरेर ।
Marisa Lehr, Esq.
P.O. Box 61260
Harrisburg, PA 17106-1260
ेललफोन: 717-231-3300, फ(cid:2381)यातस: 717-231-3327
ट
marisa.lehr@pacourts.us
•
Contact the United States Department of Justice (DOJ).
• अमेररर्की न्याय षवभाग (DOJ) लाई सम्पर्कय गरेर ।
Federal Coordination and Compliance Section
Civil Rights Division
U.S. Department of Justice
950 Pennsylvania Avenue NW
Washington, D.C. 20530
(888) 848-5306
Federal Coordination and Compliance Section
Civil Rights Division
U.S. Department of Justice
950 Pennsylvania Avenue NW
Washington, D.C. 20530
(888) 848-5306
Please provide any additional information here:
ृपया यहाँ थप जानकारी उपलब्ध गराउनुहोस् ।
क
Pennsylvania Courts Language Services Complaint (English/Nepali)-Translated on 6/22/2021
(Untitled)
This info page is part of the LIT Lab's Form Explorer project. It is not associated with the Pennsylvania state courts.
To learn more about the project, check out our about page.
Downloads: You can download both the original form (last checked 2023-03)
and the machine-processed form with normalized data fields.
About This Form:
- Sourced from www.pacourts.us (2023-03)
- Page(s): 2
- Fields(s): 56
- Average fields per page: 28
- Reading Level: Grade 10
- LIST Grouping(s):
CO-00-00-00-00.
Use our Rate My PDF tool to learn more.
Go beyond the above insights and learn more about this or any pdf form at
RateMyPDF.com, includes: counts of difficult words used,
passive voice decetion, and suggestions for how to make the form more usable.
Identified Data Fields:
We have done our best to automaticly identify and name form fields according to our naming conventions.
When possible, we've used names tied to our question library. See e.g., user1_name.
If we think we've found a match to a question in our library, it is highlighted in green. Novel names are auto generated. So, you will probably need to edit some of them if you're trying to stick to the convention.
Here are the fields we could identify.
text__1 was Text1 (0.97 conf)text__2 was Text1T (0.41 conf)text__3 was Text2 (0.35 conf)text__4 was Text2T (0.41 conf)text__5 was Text3 (0.35 conf)text__6 was Text3T (0.41 conf)text__7 was Text4 (0.35 conf)text__8 was Text4T (0.41 conf)text__9 was Text5 (0.35 conf)text__10 was Text5T (0.41 conf)text__11 was Text6 (0.35 conf)text__12 was Text6T (0.41 conf)check_box__1 was CheckBox1A (0.46 conf)check_box__2 was CheckBox1AT (0.37 conf)check_box_b was CheckBox1B (0.49 conf)check_box_bt was CheckBox1BT (0.43 conf)text__13 was Text7 (0.35 conf)text__14 was Text7T (0.41 conf)check_box__3 was CheckBox1 (0.52 conf)check_box__4 was CheckBox1T (0.52 conf)check_box__5 was CheckBox2 (0.37 conf)check_box__6 was CheckBox2T (0.41 conf)check_box__7 was CheckBox3 (0.37 conf)check_box__8 was CheckBox3T (0.41 conf)check_box__9 was CheckBox4 (0.37 conf)check_box__10 was CheckBox4T (0.41 conf)check_box__11 was CheckBox5 (0.37 conf)check_box__12 was CheckBox5T (0.41 conf)check_box__13 was CheckBox6 (0.37 conf)check_box__14 was CheckBox6T (0.41 conf)check_box__15 was CheckBox7 (0.37 conf)check_box__16 was CheckBox7T (0.41 conf)check_box__17 was CheckBox8 (0.37 conf)check_box__18 was CheckBox8T (0.41 conf)check_box__19 was CheckBox9 (0.37 conf)text__15 was Text8 (0.35 conf)check_box__20 was CheckBox9T (0.41 conf)text__16 was Text8T (0.41 conf)check_box__21 was CheckBox10 (0.37 conf)check_box__22 was CheckBox10T (0.41 conf)check_box__23 was CheckBox11 (0.37 conf)check_box__24 was CheckBox11T (0.41 conf)check_box__25 was CheckBox12 (0.37 conf)check_box__26 was CheckBox12T (0.41 conf)check_box__27 was CheckBox13 (0.37 conf)check_box__28 was CheckBox13T (0.41 conf)check_box__29 was CheckBox14 (0.37 conf)check_box__30 was CheckBox14T (0.41 conf)text__17 was Text9 (0.35 conf)text__18 was Text9T (0.41 conf)text__19 was Text10 (0.35 conf)text__20 was Text10T (0.41 conf)text__21 was Text11T (0.41 conf)text__22 was Text11 (0.35 conf)text__23 was Text12 (0.35 conf)text__24 was Text12T (0.41 conf)
We've done our best to group similar variables togther to avoid overwhelming the user.
Suggested Screen 0:
text__1text__2text__3text__4text__5text__6text__7text__8text__9text__10text__11text__12check_box__1check_box__2check_box_bcheck_box_bttext__13text__14check_box__3check_box__4check_box__5check_box__6check_box__7check_box__8check_box__9check_box__10check_box__11check_box__12check_box__13check_box__14check_box__15check_box__16check_box__17check_box__18check_box__19text__15check_box__20text__16check_box__21check_box__22check_box__23check_box__24check_box__25check_box__26check_box__27check_box__28check_box__29check_box__30text__17text__18text__19text__20text__21text__22text__23text__24
Create an Interactive Version of this Form:
The Weaver creates a draft guided interview from a template form, like the one provided here. You can use the link below to open this form in the Weaver.
To learn more, read "Weaving" your form into a draft interview.
Launch Form in Weaver