Here is the text we could read:
TEMPORARY PROTECTION
FROM ABUSE ORDER
Amended Order Continued Order
IN THE COURT OF COMMON PLEAS OF
____________________ COUNTY, PENNSYLVANIA
NO.
PLAINTIFF
DEFENDANT
Defendant’s Address:
First
Middle
Last
Plaintiff’s DOB
Name(s) of all protected persons, including minor child/ren and DOB: __________________________________________________
__________________________________________________
__________________________________________________
V.
First
Middle
Last
Suffix
__________________________________________________
__________________________________________________
CAUTION:
Weapon Involved
Weapon Present on the Property
Weapon Ordered Relinquished
DOB
SEX
RACE
HAIR
SSN
DRIVER’S
LICENSE #
EXP DATE
DEFENDANT IDENTIFIERS
HEIGHT
WEIGHT
EYES
STATE
The Court Hereby Finds:
That it has jurisdiction over the parties and subject matter, and Defendant will be provided with reasonable notice and
opportunity to be heard.
The Court Hereby Orders:
Defendant shall not abuse, harass, stalk, threaten or attempt or threaten to use physical force against any of the above
persons in any place where they might be found.
Except for such contact with the minor child/ren as may be permitted under Paragraph 5 of this order, Defendant shall not
contact Plaintiff, or any other person protected under this order, by telephone or by any other means, including through third
persons.
Additional findings of this order are set forth below.
Order Effective Date________________________________
Order Expiration Date______________________
__________________________________________________________________________________________________________
NOTICE TO DEFENDANT
Defendant is hereby notified that failure to obey this order may result in arrest as set forth in 23 Pa. C.S. § 6113 and that violation of the order may result in a charge
of indirect criminal contempt, as set forth in 23 Pa. C.S. § 6114. Consent of Plaintiff to Defendant’s return to the residence shall not invalidate this order, which can
only be changed or modified through the filing of appropriate court papers for that purpose. 23 Pa. C.S. § 6108(g). If Defendant is required to relinquish any
firearms, other weapons, ammunition, or any firearm license, those items must be relinquished to the sheriff or the appropriate law enforcement agency within 24
hours of the service of this order. As an alternative, Defendant may relinquish any firearm, other weapon, or ammunition listed herein to a third party provided
Defendant and the third party first comply with all requirements to obtain a safekeeping permit. If, due to their current location, firearms, other weapons, or
ammunition cannot reasonably be retrieved within the time for relinquishment, Defendant sh all provide an affidavit to the sheriff or the appropriate law enforcement
agency listing the firearms, other weapons, or ammunition and their current location no later than 24 hours after the service of this order. Defendant is further
notified that violation of this order may subject him/her to state charges and penalties under the Pennsylvania Crimes Code under 18 Pa. C.S. § 6105 and to federal
criminal charges and penalties under 18 U.S.C. § 922(g)(8) and the Violence Against Women Act, 18 U.S.C. §§ 2261-2262.
ENG/SPA PFA Temp. Order
Pa. R.C.P. 1905(c) Rev. 3-19
Page 1 of 7 / Página 1 de 7
AOPC Rev. 4-2019
ORDEN TEMPORAL DE PROTECCIÓN
CONTRA EL MALTRATO
Orden Enmendada Orden Extendida
EN EL TRIBUNAL DE PRIMERA INSTANCIA DEL
CONDADO DE ____________________, PENSILVANIA
NÚM.
DEMANDANTE
DEMANDADO(A)
Primer Nombre
Segundo Nombre
Apellido
Fecha de nacimiento del(de la)
Demandante
Nombre(s) de todas las personas protegidas, incluyendo hijo(s) menor(es) de edad y fechas de nacimiento:
V.
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
Primer Nombre
Segundo Nombre
Apellido
Sufijo
Dirección del(de la) Demandado(a):
_____________________________________________
_____________________________________________
ADVERTENCIA:
Arma involucrada
Hay arma en la propiedad
Se ordena entregar el arma
DATOS PERSONALES DEL(DE LA) DEMANDADO(A)
FECHA DE NACIMIENTO
SEXO
RAZA
CABELLO
SSN (# SS)
NÚM. DE LICENCIA
DE CONDUCIR
FECHA DE
VENCIMIENTO
ESTATURA
PESO
OJOS
ESTADO
Mediante el presente documento el Juez declara:
Que tiene jurisdicción sobre las partes y el asunto a tratar; y se le otorgará al Demandado(a) aviso con tiempo razonable y la
oportunidad de ser escuchado(a).
Mediante el presente documento el Juez ordena:
El(La) Demandado(a) no maltratará, hostigará, acosará, amenazará, o intentara o amenazara con usar fuerza fisica contra
ninguno de los individuos arriba nombrados en ningún lugar donde éstos se pudieran encontrar.
Salvo el contacto con el(los) hijo(s) menor(es) que se permita según se indique en el Párrafo 5 de esta orden, el(la)
Demandado(a) no deberá tener ningún contacto con el(la) Demandante ni con ninguna otra persona protegida por esta orden,
ni por teléfono ni por ningún otro medio, ni a través de otras personas.
Los fallos adicionales de esta orden se estipulan abajo.
Fecha en que la Orden entra en vigor ______________________Fecha de vencimiento de la Orden _______________________
AVISO AL DEMANDADO(A)
Por el presente documento, se notifica al(a la) Demandado(a) que no obedecer esta orden puede tener como consecuencia su arresto como se establece en 23 Pa.C.S. §
6113 y que la violación de la orden puede resultar en un cargo por desacato penal indirecto, establecido en 23 Pa.C.S. §6114. El hecho de que el(la) Demandante le dé
consentimiento al(a la) Demandado(a) para que regrese a la residencia no anulará esta orden, la cual solo podrá ser cambiada o modificada mediante la presentación al
tribunal de los documentos apropiados para dicho propósito. 23 Pa.C.S. §6108(g). Si al(a la) Demandado(a) se le exige que entregue toda arma de fuego, otras armas
municiones, o permiso para poseer y portar armas de fuego, deberá entregar dichos artículos al sheriff o la agencia de orden público correspondiente en un plazo de 24
horas luego de haber recibido esta orden. Como alternativa, el(la) Demandado(a) podría entregar las armas de fuego, otras armas, o municiones aquí enumeradas a un
tercero, siempre y cuando el(la) Demandado(a) y el tercero cumplan primero con todos los requisitos para obtener un permiso de guardar. Si debido al lugar en que se
encuentran, no puede recoger, dentro de lo razonable, las armas de fuego, otras armas, o municiones, en el plazo estipulado para entregarlas, el(la) Demandado(a)
deberá entregarle al sheriff o la agencia de orden público correspondiente un affidávit que incluya la lista de las armas de fuego, otras armas o municiones y el lugar
donde actualmente se encuentran, en un plazo de 24 horas a partir del momento de recibida esta Orden. Además, se le informa al(a la) Demandado(a) que si viola esta
orden podría quedar sujeto(a) a cargos y sanciones estatales en virtud del Código Penal de Pensilvania bajo 18Pa.C.S. § 6105 y cargos y sanciones criminales federales
en virtud de 18 U.S.C. § 922(g)(8) y en virtud de la Ley de Violencia Contra la Mujer, 18 U.S.C. §§2261-2262.
ENG/SPA PFA Temp. Order
Pa R.C.P. 1905(c) Rev. 3-19
Page 2 of 7 / Página 2 de 7
AOPC Rev. 4-2019
AND NOW, this ____________ day of ______________, upon
consideration of the attached Petition for Protection from Abuse,
the Court hereby enters the following Temporary Order:
Y AHORA, el presente día____________ de _______________,
en consideración de la Petición de Protección contra el Maltrato,
adjunta, el Juez asienta la siguiente Orden Temporal:
Plaintiff’s request for a Temporary Protection Order is
Se niega la solicitud del(de la) Demandante de una
denied.
granted.
Orden de Protección Temporal.
Orden de Protección Temporal.
Plaintiff’s request for a Temporary Protection Order is
Se otorga la solicitud del(de la) Demandante de a una
1. Defendant shall not abuse, harass, stalk, threaten, or
attempt or threaten to use physical force against any of
the above persons in any place where they might be found.
1. El(La) Demandado(a) no abusará, hostigará, acosará,
amenazará, o atentara o amenazará con usar fuerza
física contra ninguna de las personas arriba indicadas en
ningún lugar donde se pudieran encontrar.
2. Defendant is evicted and excluded from the residence at:
2. El(La) Demandado(a) es desalojado(a) y expulsado(a) de la
residencia ubicada en:
__________________________________________________
_____________________________________________________
OR any other permanent or temporary residence where
Plaintiff or any other person protected under this Order may
live. Plaintiff is granted exclusive possession of the
residence. Defendant shall have no right or privilege to enter
or be present on the premises of Plaintiff or any other person
protected under this Order.
3. Except for such contact with the minor child/ren as may be
permitted under paragraph 5 of this order, Defendant is
prohibited from having ANY CONTACT with plaintiff, or
any other person protected under this order, either directly or
indirectly, at any location, including but not limited to any
contact at plaintiff’s school, business, or place of
employment. Defendant is specifically ordered to stay away
from the following locations for the duration of this order:
O de cualquier otra residencia, permanente o temporal, donde
viva el(la) Demandante o cualquier otra persona protegida
bajo esta Orden. Al(A la) Demandante se le otorga la
posesión exclusiva de la residencia. El(La) Demandado(a) no
tendrá ningún derecho o privilegio de entrar o estar presente
en la propiedad del(de la) Demandante o de cualquier otra
persona protegida bajo esta Orden.
3. Con la excepción del contacto con el (los) hijo(s) menor(es)
de edad, según se permita en el párrafo 5 de esta orden, se le
prohíbe al(a la) Demandado(a) TODO CONTACTO con
el(la) demandante, o con cualquier otra persona protegida
bajo esta orden, ya sea directa o indirectamente, en cualquier
lugar, inclusive, pero sin limitarse a todo contacto en la
escuela, negocio o lugar de empleo del(de la) demandante. Se
le ordena específicamente al(a la) Demandado(a) mantenerse
alejado(a) de los siguientes lugares durante la vigencia de esta
orden:
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
4. Except for such contact with the minor child/ren as may be
permitted under paragraph 5 of this order, Defendant shall
not contact plaintiff, or any other person protected under this
order, by telephone or by any other means, including through
third persons.
4. Con la excepción del contacto con el (los) hijo(s) menor(es)
de edad, según se permita en el párrafo 5 de esta orden, el(la)
Demandado(a) no se pondrá en contacto con el(la)
demandante ni con ninguna otra persona protegida con esta
orden, ni por teléfono, ni por ningún otro medio, incluso a
través de terceros.
5. CUSTODY
5. CUSTODIA
There is a current custody order as to the child/ren of the
Actualmente hay una orden de custodia en vigor, respecto al
parties: __________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
(a los) hijo(s) menor(es) de las partes:
Corte del condado___________________________________
Numero del expediente ______________________________
THIS ORDER SHALL NOT SUPERSEDE THE CURRENT ESTA ORDEN NO REEMPLAZARÁ LA ORDEN DE
ENG/SPA PFA Temp. Order
Pa R.C.P. 1905(c) Rev. 3-19
Page 3 of 7 / Página 3 de 7
AOPC Rev. 4-2019
CUSTODY ORDER.
CUSTODIA EN VIGOR.
THIS ORDER SUPERSEDES ANY PRIOR ORDER
ESTA ORDEN REEMPLAZA TODA ORDEN PREVIA DE
RELATING TO CHILD CUSTODY.
CUSTODIA DE MENORES.
Until the final hearing, all contact between Defendant and the
child(ren) shall be limited to the following: ______________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
Hasta que se realice la audiencia final, todo contacto entre
el(la) Demandado(a) y el (los) hijo(s) menor(es) se limitará a
lo siguiente: ______________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
Pending the outcome of the final hearing in this matter,
Plaintiff is awarded temporary custody of the following
minor child/ren:
______________________________________________
______________________________________________
Hasta no tener el resultado de la audiencia final sobre este
asunto, se le otorga al(a la) Demandante la custodia temporal
del(de los) siguientes hijo(s) menor(es):
________________________________________________
________________________________________________
______________________________________________
________________________________________________
The local law enforcement agency in the jurisdiction where the
child/ren are located shall ensure that the child/ren are placed in
the care and control of the Plaintiff in accordance with the terms
of this order.
La agencia local de orden público en la jurisdicción donde se
encuentra(n) el (los) hijo(s) menor(es) deberá asegurarse de que el
(los) hijo(s) menor(es) esté(n) bajo el cuidado y control del(de la)
Demandante, de conformidad con las disposiciones de esta orden.
6. FIREARMS, OTHER WEAPONS, OR
AMMUNITION RESTRICTIONS
6. RESTRICCIONES DE ARMAS DE FUEGO, OTRAS
ARMAS, O MUNICIONES
Check all that apply:
Marque todas las que correspondan:
Defendant is prohibited from possessing or acquiring any
firearms for the duration of this order.
Se le prohíbe al(a la) Demandado(a) poseer o adquirir armas
de fuego durante la vigencia de esta orden.
Defendant shall relinquish to the sheriff or the appropriate
law enforcement agency the following firearm licenses owned or
possessed by Defendant.
El(La) Demandado(a) deberá entregarle al sheriff o la agencia
del orden público correspondiente los siguientes permisos
para portar armas de fuego que le pertenezcan o que
posea el(la) Demandado(a) ________________________
Defendant is directed to relinquish to the sheriff or the
appropriate law enforcement agency any firearm,
other weapon, or ammunition listed in Attachment A to
Temporary Order, which is incorporated herein by reference,
under Defendant’s control or in Defendant’s possession.
Se ordena al(a la) Demandado(a) que le entregue al sheriff o la
agencia del orden público correspondiente las armas de fuego,
otras armas, o municiones bajo el control o posesión del
demandado enumeradas en el Anexo A de la Orden
Temporal, que se incorpora aquí por referencia.
Defendant may relinquish any firearms, other weapons, or
ammunition to the sheriff or the appropriate law enforcement
agency. As an alternative, Defendant may relinquish firearms,
other weapons or ammunition to a third party provided Defendant
and the third party first comply with all the requirements to obtain
a safekeeping permit. Defendant must relinquish any firearm,
other weapon, ammunition or firearms license ordered to be
relinquished no later than 24 hours after service of this order. If,
due to their current location, firearms, other weapons, or
ammunition cannot reasonably be retrieved within the time for
relinquishment, Defendant shall provide to the sheriff or the
appropriate law enforcement agency or the appropriate law
enforcement agency an affidavit listing the firearms, other
weapons, or ammunition and their current location no later than 24
hours after the service of this order.
El(La) Demandado(a) puede entregarle al sheriff o la agencia del
orden público correspondiente las armas de fuego, otras armas, o
municiones. Como alternativa, el(la) Demandado(a) podrá
entregarle sus armas de fuego, otras armas o municiones a un
tercero, siempre y cuando el(la) Demandado(a) y el tercero
cumplan primero con todos los requisitos para obtener un permiso
de custodia. El(La) Demandado(a) deberá entregar cualquier
arma de fuego, otras armas, municiones, o permisos para tener y
portar armas de fuego que se la ha ordenado entregar en un plazo
de 24 horas luego de haber recibido esta orden. Si no es posible,
dentro de lo razonable, recoger las armas de fuego, otras armas, o
municiones debido a la ubicación actual de éstas dentro del plazo
para entregarlas, el(la) Demandado(a) deberá proporcionarle al
sheriff o la agencia del orden público correspondiente un affidávit
en la que enumera las armas de fuego, otras armas, o municiones y
ENG/SPA PFA Temp. Order
Pa R.C.P. 1905(c) Rev. 3-19
Page 4 of 7 / Página 4 de 7
AOPC Rev. 4-2019
Failure to timely relinquish any firearm, other weapon,
ammunition, or any firearm license shall result in a violation
of this order and may result in criminal conviction under the
Uniform Firearms Act, 18 Pa.C.S. §6105.
su ubicación actual en un plazo de 24 horas luego de haber
recibido esta Orden. El no entregar las armas de fuego, otras
armas, municiones o permisos para poseer y portar armas de
fuego es una violación de esta orden y puede ser condenado bajo
la Ley Uniforme de Armas de Fuego (Uniform Firearms Act), 18
Pa.C.S. §6105.
7. The following additional relief is granted:
7. Se otorgan los siguientes amparos adicionales:
Defendant is prohibited from stalking, as
defined in 18 Pa.C.S. § 2709.1, or harassing, as defined
in 18 Pa.C.S. § 2709, the following family and
household members of Plaintiff:
Se prohíbe al(a la) Demandado(a) acosar, según
definido en 18 Pa.C.S. §2709.1, o hostigar, según definido
en 18 Pa.C.S. §2709, a los siguientes familiares y
miembros del hogar del(de la) Demandante.
Name / Nombre
Address (optional) / Dirección (opcional)
Relationship to Plaintiff /
Parentesco con el (la) Demandante
Other relief: ___________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
______________________________________________
Otros amparos legales: ___________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
8.The Pennsylvania State Police, the municipal police, or the
sheriff shall accompany Plaintiff to his or her residence to
retrieve personal belongings or accompany Plaintiff while the
petition or order is served on Defendant.
8. La Policía del Estado de Pensilvania, la policía municipal o
el sheriff deberán acompañar al Demandante a su residencia
para recuperar sus pertenencias personales o acompañar al
Demandante mientras la petición o la orden se emplacé al
Demandado.
9. A certified copy of this order shall be provided to
the sheriff or police department where plaintiff resides and any
other agency specified hereafter:
_________________________________________________
_________________________________________________
9. Se proporcionará una copia certificada de esta orden al
sheriff o al departamento de policía donde vive el(la)
demandante y a cualquier otra agencia aquí indicada:
_________________________________________________
_________________________________________________
10. THIS ORDER SUPERSEDES ANY PRIOR
PROTECTION FROM ABUSE ORDER OBTAINED BY
THE SAME PLAINTIFF AGAINST THE SAME
DEFENDANT.
10. ESTA ORDEN REEMPLAZA CUALQUIER OTRA
ORDEN PREVIA DE PROTECCIÓN CONTRA EL
MALTRATO OBTENIDA POR EL MISMO
DEMANDANTE CONTRA EL(LA) MISMO(A)
DEMANDADO(A).
11. THIS ORDER APPLIES IMMEDIATELY TO
DEFENDANT AND SHALL REMAIN IN EFFECT UNTIL
___________________________ OR UNTIL OTHERWISE
MODIFIED OR TERMINATED BY THIS COURT AFTER
NOTICE AND HEARING.
11. ESTA ORDEN SE APLICA DE INMEDIATO AL(A
LA) DEMANDADO(A) Y ESTARÁ EN VIGOR HASTA
EL ____________________________ O HASTA QUE SEA
MODIFICADA O ANULADA POR ESTE TRIBUNAL,
DESPUÉS DE AVISO Y AUDIENCIA.
NOTICE TO DEFENDANT
Defendant is hereby notified that failure to obey this order may result in arrest as set forth in 23 Pa.C.S. § 6113 and that violation of
the order may result in a charge of indirect criminal contempt, as set forth in 23 Pa.C.S. § 6114. Consent of Plaintiff to
Defendant’s return to the residence shall not invalidate this Order, which can only be changed or modified through the filing
of appropriate court papers for that purpose. 23 Pa.C.S. §6108(g).
ENG/SPA PFA Temp. Order
Pa R.C.P. 1905(c) Rev. 3-19
Page 5 of 7 / Página 5 de 7
AOPC Rev. 4-2019
If Defendant is required to relinquish any firearms, other weapons, ammunition, or any firearms license, those items must be
relinquished to the sheriff or the appropriate law enforcement agency within 24 hours of the service of this order. As an alternative,
Defendant may relinquish any firearm, other weapon, or ammunition
the third party first comply with all requirements to obtain a safekeeping permit. If, due to their current location, firearms,
other weapons, or ammunition cannot reasonably be retrieved within the time for relinquishment,
affidavit to the sheriff or
ammunition and
their current location no later than 24 hours after service of this order. Defendant is further notified that violation of this order may
subject him/her to state charges and penalties under the Pennsylvania Crimes Code under 18 Pa.C.S. § 6105 and to federal criminal
charges and penalties under 18 U.S.C. § 922(g)(8) and the Violence Against Women Act, 18 U.S.C. §§ 2261-2262.
the appropriate law enforcement agency listing the firearms, other weapons, or
listed herein to a third party provided Defendant and
Defendant shall provide an
AVISO AL DEMANDADO(A)
Por el presente se notifica al (a la) Demandado(a) que el incu mplimiento de esta orden puede tener como consecuencia su
arresto como se estipula en 23 Pa.C.S. § 6113 y la violación de esta orden puede resultar en cargos de desacato penal indirecto
como se estipula en 23 Pa.C.S. §6114. El hecho de que el(la) Demandante le dé consentimiento al (a la) Demandado(a) para que
regrese a la residencia no anulará esta orden, la cual solo podrá ser cambiada o modificada mediante la presentación al
tribunal de los documentos apropiados para dicho propósito. 23 Pa.C.S. §6108(g).
Si al (a la) Demandado(a) se le exige que entregue toda arma de fuego, otras armas, municiones, o permiso para poseer
y portar armas de fuego, deberá entregar dichos artículos al sheriff o la agencia del orden público correspondiente en un plazo de
24 horas luego de haber recibido esta orden. Como alternativa, el(la) Demandad o(a) podría entregar las armas de fuego,
otras armas, o municiones aquí enumeradas a un tercero, siempre y cuando
el(la) Demandado(a) y el tercero cumplan
primero con todos los requisitos para obtener un permiso de guardar. Si, debido al lugar en que se encuentran, no puede
o municiones, en el plazo estipulado p ara entregarlas,
recoger, dentro de lo razo nable, las armas de fuego, otras armas,
el(la) Demandado(a) deberá entregarle al sheriff o la agencia del orden público correspondiente un affidávit que incluya
la lista de las armas de fuego, otras armas, o municiones y el lugar donde actualmente se encuentran, en un plazo de 24 horas
luego de haber recibido esta Orden. Además, se le informa al(a la) Demandado(a) que si viola esta orden podría quedar sujeto(a)
a cargos y sanciones estatales en virtud del Código Penal de Pensilvania en virtud de 18 Pa.C.S. § 6105 y cargos y sanciones
federales en virtud 18 U.S.C. § 922(g)(8) y de la Ley de Violencia Contra la Mujer, 18 U.S.C. §§ 2261-2262.
NOTICE TO SHERIFF, POLICE AND LAW ENFORCEMENT OFFICIALS
This order shall be enforced by the police department or sheriff who has jurisdiction over the plaintiff’s residence OR any
location where a violation of this order occurs OR where the defendant may be located. If defendant violates Paragraphs 1 through
6 of this Order, Defendant shall be arrested on the charge of Indirect Criminal Contempt. An arrest for violation of this Order may
be made without warrant, based solely on probable cause, whether or not the violation is committed in the presence of a police
officer or sheriff.
Subsequent to an arrest, the law enforcement officer or sheriff shall seize all firearms, other weapons, or ammunition in Defendant’s
possession which were used or threatened to be used during the violation of the protection order or during prior incidents of abuse
and any other firearms in Defendant’s possession. Any firearm, other weapon, ammunition, or any firearm license must be delivered
sheriff or agency shall maintain possession of the
to the sheriff or the appropriate law enforcement agency, which
firearms, other weapons, or ammunition until further order of this court, unless the weapon(s) are evidence of a crime, in which case,
they shall remain with the law enforcement agency whose officer or sheriff made the arrest.
AVISO AL SHERIFF, LA POLICÍA Y AGENTES DEL ORDEN PÚBLICO
El departamento de policía o el sheriff con jurisdicción sobre la residencia del(de la) Demandante, O sobre cualquier lugar donde
se viole esta orden, O donde el(la) Demandado(a) se encuentre hará cumplir esta orden. Si el(la) Demandado(a) viola los
párrafos 1 a 6 de esta Orden, el(la) Demandado(a) deberá ser arrestado(a) por Desacato Criminal Indirecto. El arresto por
violación de esta Orden se puede realizar sin una orden de arresto, basándose únicamente en un motivo fundado, sin importar si
la violación fué o no cometida en presencia de un agente de policía o del sheriff.
Después del arresto, el agente de policía o el sheriff confiscará todas las armas de fuego, otras armas, o municiones
que el(la) Demandado(a) tenga en su poder y que haya usado o amenazado con usar durante la violación de la orden de
protección, o durante incidentes previos de maltrato, y cualquier otra arma de fuego que el(la) Demandado(a) tenga en
su posesión. Cualquier arma de fuego, otras armas, municiones, o permiso para tener y portar armas de fuego deberá ser
entregada al sheriff o la agencia del orden público correspondiente; y dicho sheriff o agencia conservará bajo su poder las
armas de fuego, otras armas, o municiones, hasta nueva orden de este tribunal, a menos que el/las arma(s) constituyan prueba
de un delito, en cuyo caso deberán permanecer con la agencia de orden público del agente o sheriff que realizó el arresto.
ENG/SPA PFA Temp. Order
Pa R.C.P. 1905(c) Rev. 3-19
Page 6 of 7 / Página 6 de 7
AOPC Rev. 4-2019
BY THE COURT / POR EL TRIBUNAL:
_____________________________________________
_____________________________________________
Judge / Juez
Date / Fecha
ENG/SPA PFA Temp. Order
Pa R.C.P. 1905(c) Rev. 3-19
Page 7 of 7 / Página 7 de 7
AOPC Rev. 4-2019