Here is the text we could read:
ЗАЯВЛЕНИЕ О ПРИЗНАНИИ
ВИНЫ ИЛИ ПРИЗНАНИЕ ФАКТОВ
И ОТКАЗ ОТ ПРАВ
№ В КНИГЕ ЗАПИСЕЙ
Суд первой инстанции
штата Массачусетс
Отделение окружного суда
ПОДРАЗДЕЛЕНИЕ СУДА
ФИО ОБВИНЯЕМОГО
РАЗДЕЛ I
ЗАЯВЛЕНИЕ О
ПРИЗНАНИИ ВИНЫ
№
ПУНКТА
ПОДАЧА ЗАЯВЛЕНИЯ НА УСЛОВИЯХ ИЛИ ПРИЗНАНИЕ ВИНЫ
ПРИЗНАНИЕ ФАКТОВ,
ДОСТАТОЧНЫХ ДЛЯ
ПРИЗНАНИЯ ВИНОВНОСТИ
ПРИЗНАНИЕ ВИНЫ НА УСЛОВИЯХ/СДЕЛКА
В СООТВЕТСТВИИ С СУДЕБНОЙ НОРМОЙ
12(b)(5)(A)
РЕКОМЕНДАЦИЯ (-И)
ОБВИНЯЕМОГО
(Перечислить все сборы, расходы и
условия условно-досрочного
освобождения/пробации)
РЕКОМЕНДАЦИЯ (-И)
ОБВИНЕНИЯ
(Требуется в том случае, если
обвинение не согласно с
рекомендациями ответчика)
РЕШЕНИЕ СУДЬИ
НА ОТКЛОНЕНИЕ ИМЕЮЩЕГО
ОБЯЗАТЕЛЬНУЮ СИЛУ ЗАЯВЛЕНИЯ
ИЛИ НЕ ИМЕЮЩЕЙ ОБЯЗАТЕЛЬНОЙ
СИЛЫ РЕКОМЕНДАЦИИ
ПРИГОВОРЫ, ОТСРОЧЕННЫЕ ИСПОЛНЕНИЕМ, МОГУТ БЫТЬ ВЫНЕСЕНЫ С МОМЕНТА НАРУШЕНИЯ РЕЖИМА УСЛОВНО-
ДОСРОЧНОГО ОСВОБОЖДЕНИЯ (ПРОБАЦИИ), ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
ЛЮБОЕ ИЗ ПУНКТОВ ОБВИНЕНИЯ, ПРИЛОЖЕННЫХ К ДЕЛУ можно изъять из дела в любое время, и судом будет вынесен приговор, (либо
судебное разбирательство будет внесено в график, если была установлена невиновность): (1) по запросу обвиняемого, либо (2) в том случае,
если связанная с делом судимость или связанный с делом приговор отменены или аннулированы, либо (3) если демонстрируется наличием
более веских доказательств, что обвиняемый совершил новое уголовное преступление, либо (4) если демонстрируется наличием более
веских доказательств, что:
Обвинение не может запросить изъятие пункта обвинения из дела после: __________________________________________ (дата).
УГОЛОВНОЕ СУДОПРОИЗВОДСТВО ОКРУЖНОГО И ГОРОДСКОГО СУДОВ ч. 4(c): ЗАЩИТНИК ДОЛЖЕН ПРОКОНСУЛЬТИРОВАТЬСЯ С
ОТДЕЛОМ УСЛОВНО-ДОСРОЧНОГО ОСВОБОЖДЕНИЯ (ПРОБАЦИИ) В ОТНОШЕНИИ УСЛОВИЙ ИСПЫТАТЕЛЬНОГО СРОКА.
ПОДПИСЬ ЗАЩИТНИКА ИЛИ ОБВИНЯЕМОГО,
ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕГО СВОИ СОБСТВЕННЫЕ ИНТЕРЕСЫ
ДАТА
ПОДПИСЬ ОБВИНЕНИЯ
ДАТА
X
СУД ПРИНИМАЕТ ЗАЯВЛЕНИЕ ОБВИНЯЕМОГО ОТКЛОНЯЕТ ЗАЯВЛЕНИЕ
ОБВИНЯЕМОГО
ДАТА
X
ПОДПИСЬ СУДЬИ
X
РЕШЕНИЕ ОБВИНЯЕМОГО В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ СУД ОТКЛОНЯЕТ РЕКОМЕНДАЦИЮ ОБВИНЯЕМОГО:
Обвиняемый ЗАБИРАЕТ поданное заявление или признание Обвиняемый СОГЛАШАЕТСЯ с решением судьи,
изложенным выше
ПОДПИСЬ ЗАЩИТНИКА
X
ДАТА
ПОДПИСЬ ОБВИНЯЕМОГО
X
ДАТА
DC-CR 22 (05/15) Tender of Plea or Admission and Waiver of Rights - Russian (12/15)
Thisformis for your reference only. Do not submit tothe court. Документтолько для ознакомительных целей. Не использовать для подачи всуд.РАЗДЕЛ II ОТКАЗ ОБВИНЯЕМОГО ОТ СВОИХ ПРАВ (гл. 263, § 6 Основного закона) И ИНФОРМАЦИЯ О
ПРАВАХ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН
(гл. 278, § 29D Основного закона, Уголовно-процессуальное право шт. Массачусетс, ч. 12)
В настоящий момент я не нахожусь под влиянием каких-либо наркотических средств, лекарств, спиртных напитков или других
веществ, которые будут препятствовать моей способности в полной мере понимать конституционные и законные права, от которых я
отказываюсь, когда признаю себя виновным или когда признаю факты, которых достаточно для подтверждения виновности.
Я решил признать себя виновным или признать факты, которых достаточно для подтверждения виновности, без принуждения и
добровольно на условиях, предложенных в разделе I. Мое признание вины или признание фактов сделано не в результате
применения силы, угроз, обещаний или других заверений.
Я понимаю и признаю, что я добровольно отказываюсь от права быть судимым по настоящим обвинениям судом присяжных либо
единолично судьей без участия присяжных. Я понимаю, что жюри состояло бы из шести присяжных заседателей, выбранных
случайным образом из местного сообщества, и что я мог бы участвовать в выборе этих присяжных, которые должны были бы
решить единогласно, виновен я либо не виновен. Я понимаю, что, подавая заявление о вине или признание, я также буду
отказываться от своих прав на очную ставку, перекрестный допрос и принуждение свидетелей к явке; предоставление
доказательств в свою защиту; молчать и отказываться от дачи показаний или представлять доказательства против себя – все при
помощи защитника; и от презумпции невиновности, пока стороной обвинения не доказано обратное вне всяких разумных сомнений.
Я отдаю себе отчет в характере и факторах обвинения (-й), по которому (-ым) признаю себя виновным. Я также отдаю себе отчет о
виде и рамках возможных мер наказания; я отдаю себе отчет в том, что меры наказания могут приводиться в исполнение одна за
другой. Меня проконсультировали о том, может ли мое заявление о признании вины или признание фактов спровоцировать
положения закона о регистрации лиц, совершивших преступление сексуального характера или принудительное заключение как
лица, представляющего опасность сексуального характера в соответствии с гл. 123A, §12 Основного закона.
Я отдаю себе отчет в том, что если я не являюсь гражданином Соединенных Штатов, то принятие настоящим судом моего заявления
о признании вины, заявления об отказе оспаривать обвинения или признании фактов, достаточных для подтверждения виновности,
могут иметь последствия: депортацию, запрет на въезд в Соединенные Штаты, отказ в предоставлении натурализации в
соответствии с законодательством Соединенных Штатов. Если преступление, по которому я признаю свою вину, отказываюсь
оспаривать обвинения или признаю факты, достаточные для подтверждения виновности, является в соответствии с федеральным
законом таковым, по которому предположительно требуется удаление из Соединенных Штатов, и федеральные чиновники решают
добиваться удаления, то практически неизбежно, что такое рассмотрение дела приведет к депортации, запрету на въезд или к
отказу от предоставления натурализации в соответствии с законодательством Соединенных Штатов.
В случае если какое-либо обвинение было приобщено к делу: Я без принуждения и добровольно согласился на приобщение к делу
данного обвинения на условиях, указанных на лицевой стороне данного судебного бланка. Я понимаю, что у меня есть право на то,
чтобы в любое время суд изъял обвинения из дела и вынес по нему приговор (либо, в том случае, если была установлена
невиновность, внес в график судебных разбирательств). Я понимаю, что прокурор может запросить суд изъять обвинение из дела и
вынести приговор (либо, в том случае, если была установлена невиновность, внести в график судебных разбирательств) в том
случае, если связанная с делом судимость отменена или аннулирована или связанный с делом приговор отменен или аннулирован,
либо в том случае, если прокурор доказывает наличием веских доказательств, что я совершил новое уголовное преступление, либо
имело место быть какое-либо другое условие, указанное на лицевой стороне данного бланка. Прокурор может сделать это в любое
время (если указан установленный срок на лицевой стороне настоящего судебного бланка, то в любое время до указанной даты). Я
понимаю, что если обвинение изъято из дела и мне вынесен приговор, то это может привести к назначению мне дополнительного
наказания.
ДАТА
УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗАЩИТНИКА ОБВИНЯЕМОГО (гл. 218, § 26A Основного закона)
Я перевел настоящий документ обвиняемому.
ПОДПИСЬ ПЕРЕВОДЧИКА
ПОДПИСЬ ОБВИНЯЕМОГО
X
РАЗДЕЛ III
Как требуется законом в гл. 218, § 26A Основного закона, я удостоверяю, что я объяснил обвиняемому законные права и последствия,
о которых идет речь в разделе II выше.
ПОДПИСЬ ЗАЩИТНИКА
X
РАЗДЕЛ IV
Я, нижеподписавшийся судья окружного суда, напрямую обратился к обвиняемому в открытом судебном заседании. Я задал
соответствующие вопросы об образовании и происхождении обвиняемого и считаю, что обвиняемый в полной мере понимает все
права обвиняемого, как изложено выше в разделе II, и что обвиняемый не находится под влиянием каких-либо наркотических средств,
лекарств, спиртных напитков или других веществ, которые препятствовали бы способности обвиняемого в полной мере понимать эти
права. Я считаю после разговора с обвиняемым, что обвиняемый сознательно, разумно и добровольно отказался ото всех прав, как
объяснено во время данных заседаний и как изложено в настоящем документе.
№ Адвокатской коллегии
наблюдателей
УДОСТОВЕРЕНИЕ СУДЬИ
ДАТА
После слушания я установил фактическую основу для обвинения (-ий) и установил, что факты в том виде, как они изложены
обвинителем и признаны обвиняемым, будут содействовать обвинительному приговору по обвинениям, в отношении которых сделано
заявление или признание.
Я удостоверяю, что я проинформировал обвиняемого об информации о правах иностранных граждан, содержащейся выше в разделе
II «Отказ обвиняемого от своих прав», в соответствии с гл. 278, § 29d Основного закона и Уголовно-процессуального права шт.
Массачусетс, ч. 12.
В том случае, если какое-либо обвинение было приобщено к делу после установления виновности: Я объяснил обвиняемому
последствия добавления пункта обвинения к делу, содержащиеся выше в разделе II «Отказ обвиняемого от своих прав».
ПОДПИСЬ СУДЬИ
X
ДАТА
DC-CR 22 (05/15) Tender of Plea or Admission and Waiver of Rights - Russian (12/15)
Thisform is for your reference only. Donot submit tothe court. Документ только для ознакомительныхцелей. Неиспользовать для подачивсуд.